「支那そば」という呼称について、中国の方から見て良い印象を持たれない理由や、それを踏まえて私たちがどう向き合うべきかについて、丁寧に説明します。
—
1. 「支那」という言葉の歴史的な背景
「支那(しな)」という呼び方は、もともと古代インドの「チーナ(Cīna)」という中国の呼称に由来し、それが西洋経由で日本にも入ってきました。明治時代までは比較的中立的・学術的な意味合いで使われていましたが、日清戦争や日中戦争を経て、帝国主義的な文脈や差別的な響きを持つようになったという歴史があります。
20世紀前半、日本が中国への侵略や支配を強める中で、「支那」はしばしば蔑称的に使われ、中国側から強く反発されるようになりました。現在でも、中国では「支那(Zhīnà)」という呼び方に対して、過去の侵略や差別の記憶と結びついて拒否感がある人が多いのです。
—
2. 日本国内での「支那そば」の意味と位置づけ
一方で、日本国内では「支那そば」は、
昔ながらのラーメンを指すレトロな呼称
昭和の懐かしいイメージ
特定のスープ・味・麺に対するスタイル名
として定着している部分があります。多くの人が中国差別や蔑視の意図なく使っているのも事実です。
しかし、「意図がない」ことと「相手がどう感じるか」は別の問題です。
—
3. 「言葉」は使う側よりも「受け取る側」がどう感じるかが大切
たとえ差別する意図がまったくなくても、その言葉を聞いた相手が不快に感じるのであれば、それは配慮が求められる場面です。
たとえば、
外国人観光客が看板の「支那そば」を見て不愉快に思う
在日中国人が職場や店でこの言葉を聞いて傷つく
といった状況は現実に起こり得ます。無意識に使っている言葉が、他者にとっては心の傷に触れるものになることもある。だからこそ、「相手が嫌がることはしない」というシンプルな原則が大切になります。
—
4. 対話と理解で乗り越えることができる
「支那そば」という呼称の問題は、「言葉を禁じる」ことよりも、なぜそれが嫌がられるのかを知り、配慮する心を持てるかどうかが大切です。中には「昔から使ってきた名前だから変えたくない」という意見もあるかもしれませんが、時代や価値観は変化します。
今では多くの店が「中華そば」「ラーメン」「東京ラーメン」など、代わりの呼び名を使うようになっています。相手に敬意を示す方法はいくらでもあるのです。
—
5. まとめ
「支那」という言葉は、歴史的背景から中国の人々にとって侮蔑的に感じられる場合がある
日本では差別意図なく使われてきたが、現代ではその言葉が持つ「受け取られ方」も重視される
相手が嫌がることは、たとえ自分に悪気がなくても、見直す姿勢が望ましい
「配慮」は強制ではなく、理解と共感から生まれるものであり、対話と工夫で十分に対応できる
言葉は文化であり、心遣いの表れでもあります。過去を理解し、相手に寄り添う気持ちを持つことで、より良い人間関係や国際的な信頼にもつながっていくのです。
支那そばという言葉は使うべきではない

コメント